25/12 My Xmas Present

This is the saddest Christmas in my 38 years of life…

(Đây là Giáng sinh buồn nhất trong 38 năm cuộc đời của tôi…)

I woke up early, and left Elsa’s house for work… I cannot call this house my home anymore, as we are preparing for our divorce… Before I left, I went into the bedroom and sneak a peak at my poor wife whom I have hurt so much with my own hands…

(tôi thức dậy sớm, và rời khỏi nhà Elsa để đi làm… Tôi không thể gọi ngôi nhà này là nhà của tôi nữa, khi chúng tôi đang chuẩn bị ly hôn… Trước khi tôi đi, Tôi vào phòng ngủ và nhìn người vợ tội nghiệp mà chính tay mình đã làm tổn thương biết bao…)

She is not awake yet, but her eyes are so puffy… with so much crumpled tissues on the side table and bed. My heart was so torn apart knowing how hard she has cried… and it is all my fault…

(Cô ấy vẫn chưa tỉnh, nhưng mắt cô ấy rất sưng húp… với rất nhiều khăn giấy nhàu nát trên bàn và giường. Trái tim tôi như tan nát khi biết cô ấy đã khóc nhiều như thế nào… và tất cả là lỗi của tôi…)

And yet, when I come to work, both of us passed by each other like strangers. Yes, I am still angry, cause I couldn’t stop thinking how can you treat me like this when I have already proven my love for you that you asked for? How can you not care about my feelings when I have thrown my whole life away for you?

(Nhưng, khi tôi đến làm việc, hai ta lướt qua nhau như người xa lạ. Vâng, tôi vẫn còn tức giận, bởi vì tôi không thể ngừng suy nghĩ làm sao bạn có thể đối xử với tôi như vậy khi tôi đã chứng minh tình yêu của mình dành cho bạn mà bạn đã yêu cầu? Làm sao em có thể không quan tâm đến cảm xúc của anh khi anh đã vì em mà vứt bỏ cả cuộc đời mình?)

How can you still not believe in my love for you…?

(Làm sao em vẫn không tin vào tình yêu anh dành cho em…?)

But I know my head and heart is in a mess. I’m sure yours too. That’s why I decided both of us need some time to cool off.

(Nhưng tôi biết đầu óc và trái tim tôi đang rối bời. Tôi chắc chắn của bạn quá. Đó là lý do tại sao tôi quyết định cả hai chúng tôi cần một chút thời gian để bình tĩnh lại.)

On the other hand, what you asked me to do to Elsa to prove my love for you, is something that I can never let anyone else know…

(Mặt khác, những gì bạn yêu cầu tôi làm với Elsa để chứng minh tình yêu của tôi dành cho bạn, là điều mà tôi không bao giờ có thể để cho bất cứ ai khác biết…)

Because anyone else will think that you are the bad woman whom wants to break up my marriage. No matter how angry I am, I don’t want anyone to find out about what exactly happen last night. I don’t want to tell anyone what you asked me to do to Elsa. I don’t want anyone to know I’m going to have a divorce. I don’t want anyone to criticize you, or judge you…

(Vì ai khác sẽ nghĩ em là người phụ nữ tồi tệ muốn phá vỡ cuộc hôn nhân của tôi. Dù tôi có tức giận đến đâu, Tôi không muốn bất cứ ai tìm hiểu về chính xác những gì đã xảy ra đêm qua. Tôi không muốn nói với bất cứ ai những gì bạn yêu cầu tôi làm với Elsa. Tôi không muốn ai biết tôi sắp ly hôn. Tôi không muốn bất cứ ai chỉ trích bạn, hay phán xét bạn…)

So the only way I can think of, is keeping my distance from everyone, while I think it over how to handle things from now on. At most people will only think we have quarreled again. At least there are friends who will stay by your side and give you the support you need

(Vì vậy, cách duy nhất tôi có thể nghĩ ra, đang giữ khoảng cách với mọi người, trong khi tôi nghĩ về cách xử lý mọi thứ từ bây giờ. Nhiều nhất mọi người sẽ chỉ nghĩ chúng ta lại cãi nhau. Ít nhất có những người bạn sẽ ở bên cạnh bạn và cung cấp cho bạn sự hỗ trợ mà bạn cần)

At least there will still be friends with you after I’m slowly gone for good…

(Ít nhất vẫn sẽ có bạn bè với bạn sau khi tôi dần dần ra đi…)

*****

Parking by myself away from everyone, gave me space and time to think. I need to think about my divorce. I need to think about how to answer to all our parents, relatives and friends. I need to think about what should I do after giving the house and savings to Elsa after divorce. I need to think about how should I face you from now on…

(Đỗ xe một mình cách xa mọi người, cho tôi không gian và thời gian để suy nghĩ. Tôi cần suy nghĩ về việc ly hôn của mình. Tôi cần suy nghĩ về cách trả lời với tất cả cha mẹ, người thân và bạn bè của chúng tôi. Tôi cần suy nghĩ xem mình nên làm gì sau khi tặng nhà và tiền tiết kiệm cho Elsa sau khi ly hôn. Tôi cần phải suy nghĩ về việc tôi nên đối mặt với bạn như thế nào từ bây giờ…

Em Yeu… now that I’m going to get my own divorce, I can finally understand a little of what you have gone through before… It is really not easy, as it will affect not only you but everything and everyone around you as well… How did you manage it…?

(Em yêu… bây giờ tôi sẽ tự mình ly hôn, Cuối cùng tôi cũng có thể hiểu một chút về những gì bạn đã trải qua trước đây … Điều đó thực sự không dễ dàng, vì nó sẽ ảnh hưởng không chỉ đến bạn mà còn ảnh hưởng đến mọi thứ và mọi người xung quanh bạn nữa… Làm thế nào bạn quản lý nó …?)

By afternoon, I have already studied and understand the procedures and things we need to do to proceed with our divorce. There are 2 type of divorce, contested and uncontested. For contested, it means both the husband and wife are in dispute when 1 party refuse to divorce, or disagree with how the martial assets like house, money etc as well as custody of children if any is given. This will end up engaging lawyers and court like what you and Kenny went through.

(Đến chiều, Tôi đã tìm hiểu và hiểu rõ các thủ tục và những việc chúng tôi cần làm để tiến hành ly hôn. Có 2 loại ly hôn, có tranh chấp và không có tranh chấp. Đối với tranh chấp, có nghĩa là cả vợ và chồng đều có tranh chấp khi 1 bên không chịu ly hôn, hoặc không đồng ý với cách chia tài sản như nhà cửa, tiền bạc v.v cũng như quyền nuôi con nếu có. Điều này sẽ dẫn đến việc lôi kéo luật sư và tòa án giống như những gì bạn và Kenny đã trải qua.)

But for Elsa and me, I’ll accept all terms and conditions she gives other than giving her the house and whatever the money left in our joint account after we renovated the house 3 years ago. So it will be a uncontested divorce. Cause I am the one who let her down. Cause I am the one who is unfaithful. Cause I am the one who chose to love you and hurt her…

(Nhưng đối với Elsa và tôi, Tôi sẽ chấp nhận tất cả các điều khoản và điều kiện mà cô ấy đưa ra ngoài việc đưa cho cô ấy căn nhà và bất kỳ khoản tiền nào còn lại trong tài khoản chung của chúng tôi sau khi chúng tôi sửa sang lại ngôi nhà 3 năm trước. Vì vậy, nó sẽ là một cuộc ly hôn không có tranh chấp. Vì tôi là người đã làm cô ấy thất vọng. Vì tôi là người không chung thủy. Vì anh là người đã chọn yêu em và làm tổn thương cô ấy…)

So, i sent Elsa the procedures and forms that we need to fill to proceed with our divorce:

(Vì vậy, tôi đã gửi cho Elsa các thủ tục và mẫu đơn mà chúng tôi cần điền để tiến hành ly hôn:)

(Message Translation:
Lester: tôi sẽ ra lệnh chạy. cho tôi biết bất cứ lúc nào nếu bạn cần tôi cho một cái gì đó
chỉ cho bạn biết tôi đang ở đâu trong trường hợp bạn nghĩ khác
cố gắng ngủ một chút
và tôi xin lỗi

Lester: Gửi hướng dẫn ly hôn tiếng anh
đọc qua khi bạn cảm thấy tốt hơn và cho tôi biết những gì bạn muốn yêu cầu từ tôi sau khi ly hôn
tôi sẽ chấp nhận bất cứ số tiền nào bạn quyết định và quyền sở hữu ngôi nhà của chúng tôi thuộc về bạn
mất thời gian của bạn. cho tôi biết bất cứ lúc nào nếu bạn muốn thảo luận

Elsa: ok, tôi sẽ đọc qua trước)

(Message Translation:
Elsa: Hôm nay con không nói với mẹ, mặc dù tôi đã định nói với cô ấy hôm nay. Vì bây giờ là Giáng sinh, không muốn phá hỏng tâm trạng của cô ấy

Lester: tôi để bạn quyết định
không ở nhà vào cuối tuần này
đi ăn mừng giáng sinh với bạn bè hoặc đồng nghiệp của bạn hoặc một cái gì đó

Elsa: không dưới sự chăm sóc của bạn nữa
hãy thảo luận về việc ly hôn vào ngày mai
ok?

Lester: chúng ta hãy làm điều đó tối nay sau đó

Elsa: cũng được, mấy giờ?

Lester: ca làm việc của tôi kết thúc sớm. tôi sẽ quay lại ngay bây giờ

Elsa: ok)

So for 2 nights, while everyone is celebrating Christmas, sharing joy, love and happiness with family and friends, Elsa and me are discussing about our divorce in tears, and upcoming arrangement like when we are going to inform our parents and family, when am I going to move out, who will be taking care of the household bills and expenses from now on etc.

(Vì vậy, trong 2 đêm, trong khi mọi người đang ăn mừng Giáng sinh, chia sẻ niềm vui, tình yêu và hạnh phúc với gia đình và bạn bè, Elsa và tôi đang thảo luận về cuộc ly hôn của chúng tôi trong nước mắt, và sắp xếp sắp tới như khi chúng tôi sẽ thông báo cho cha mẹ và gia đình của chúng tôi, khi nào tôi sẽ chuyển ra ngoài, ai sẽ lo các hóa đơn và chi phí gia đình kể từ bây giờ, v.v.)

Some of the things we have discussed and agreed on:

(Một số điều chúng tôi đã thảo luận và thống nhất:)

1) ownership of the house will go to Elsa entirely. I will need to approach HDB on how to transfer ownership of the house but keep my monthly installment payment for the rest of the HDB loan, cause I have downpayed the whole 10% of the house, and paying 70% of the monthly loan installment till date. Although I paid for most of the house, I cannot let her give up this house that she love so much and sell the house. It is my fault for the divorce, not hers…

(1) quyền sở hữu ngôi nhà sẽ hoàn toàn thuộc về Elsa. Tôi sẽ cần liên hệ với HDB về cách chuyển quyền sở hữu căn nhà nhưng vẫn giữ khoản trả góp hàng tháng cho phần còn lại của khoản vay HDB, vì tôi đã trả trước toàn bộ 10% của ngôi nhà, và thanh toán 70% số tiền trả góp hàng tháng cho đến hôm nay. Mặc dù tôi đã trả gần hết căn nhà, Tôi không thể để cô ấy từ bỏ ngôi nhà mà cô ấy vô cùng yêu quý và bán đi. Ly hôn là lỗi của tôi, không phải của cô ấy…)

2) Elsa will transfer all the joint savings we have save up till date after we spent everything we had on renovating this house to her own bank account, and we will close the joint account. Both of us has saved up as a married couple to pay for household bills, expenses, vacations etc, but i’m the one who has done her wrong. So I don’t deserve to touch any of the money in our joint account anymore

(2) Elsa sẽ chuyển tất cả số tiền tiết kiệm chung mà chúng tôi đã tiết kiệm được cho đến nay sau khi chúng tôi đã chi hết những gì chúng tôi có để sửa sang lại ngôi nhà này vào tài khoản ngân hàng của chính cô ấy, và chúng tôi sẽ đóng tài khoản chung. Cả hai chúng tôi đã tiết kiệm như một cặp vợ chồng để thanh toán các hóa đơn gia đình, chi phí, kỳ nghỉ, v.v. nhưng tôi là người đã làm sai với cô ấy. Vì vậy, tôi không đáng phải động đến bất kỳ khoản tiền nào trong tài khoản chung của chúng ta nữa)

3) As all utilities and household expenses are signed under my name and credit cards, I’ll continue to pay for most of the utilities and household expenses, to continue to support her living expenses till the day she found another husband to take my place

(3) Vì tất cả các chi phí tiện ích và hộ gia đình đều được ký bằng tên và thẻ tín dụng của tôi, Tôi sẽ tiếp tục thanh toán hầu hết các tiện ích và chi phí gia đình, để tiếp tục hỗ trợ chi phí sinh hoạt của cô ấy cho đến ngày cô ấy tìm được một người chồng khác thế chỗ tôi)

4) she will go for the Dubai trip on her own with her fellow dance studio instructors for the upcoming performance in Jan without me

(4) cô ấy sẽ tự mình đi du lịch Dubai cùng với những người hướng dẫn phòng tập nhảy cho buổi biểu diễn sắp tới vào tháng 1 mà không có tôi)

5) during the week she fly for Dubai, I have to finish packing all my stuff, find a room to rent and move out of the house before she comes back on 10th Jan next month

(5) trong tuần cô ấy bay đến Dubai, Tôi phải hoàn thành việc đóng gói tất cả đồ đạc của mình, tìm phòng thuê và dọn ra khỏi nhà trước khi cô ấy quay lại vào ngày 10 tháng 1 tháng sau)

6) no more physical contact between us. I’ll concentrate on working and inform her before I come home so that she won’t be seen naked by me, or wearing anything suggestive or sexy, as I am no longer qualified as her husband

(6) không còn tiếp xúc vật lý giữa chúng tôi. Tôi sẽ tập trung làm việc và thông báo cho cô ấy trước khi tôi về nhà để cô ấy không bị tôi nhìn thấy khỏa thân, hoặc mặc bất cứ thứ gì khêu gợi hoặc gợi cảm, vì tôi không còn tư cách làm chồng cô ấy nữa)

7) we’ll inform our respective parents and family once we submit our divorce documents after she comes back from Dubai, and after I leave the house

(7) chúng tôi sẽ thông báo cho cha mẹ và gia đình tương ứng của mình sau khi chúng tôi nộp đơn ly hôn sau khi cô ấy trở về từ Dubai và sau khi tôi rời khỏi nhà)

8) reason for divorce to all our family and friends: I have committed adultery. I’ll take all blame and responsibility for the divorce and supporting her livelihood till she can find another man to remarry

(8) lý do ly hôn với tất cả gia đình và bạn bè của chúng tôi: Tôi đã ngoại tình. Tôi sẽ chịu mọi lỗi lầm và trách nhiệm về vụ ly hôn và hỗ trợ sinh kế của cô ấy cho đến khi cô ấy tìm được người đàn ông khác để tái hôn)

These are some of the main points we have discussed and agreed on. Although she was still angry during the whole time we were discussing details of our divorce, I still gave her my christmas present – a pair of rabbit fur slippers to keep her feet warm at house, cause the slippers she always wore at home is worn out and breaking apart soon.

(Đây là một số điểm chính mà chúng tôi đã thảo luận và thống nhất. Mặc dù cô ấy vẫn còn tức giận trong suốt thời gian chúng tôi thảo luận chi tiết về vụ ly hôn của chúng tôi, Tôi vẫn tặng cô ấy món quà giáng sinh của tôi – một đôi dép lông thỏ để giữ ấm đôi chân của cô ở nhà, vì đôi dép cô ấy luôn đi ở nhà đã mòn và nhanh chóng bị hỏng)

As I leave the house to run late night orders again, I can hear her crying in the bedroom again…

(Khi tôi rời khỏi nhà để làm lại công việc khuya, Tôi có thể nghe thấy tiếng cô ấy khóc trong phòng ngủ một lần nữa…)

*****

As I waited for my late night orders at the 346 coffeeshop again, I can’t help but think about my own Christmas present… I have given Elsa a pair of rabbit fur slippers to keep her feet warm at home. I have given Em Yeu a Pandora bracelet to wish you “open heart开心” for the rest of your life… but what have I gotten back…?

(Khi tôi chờ đợi những đơn đặt hàng đêm muộn của mình tại quán cà phê 346 một lần nữa, Tôi không thể không nghĩ về món quà Giáng sinh của chính mình… Tôi đã tặng Elsa một đôi dép lông thỏ để giữ ấm chân khi ở nhà. Anh đã tặng Em Yêu một chiếc vòng Pandora để chúc em “vui vẻ” suốt đời… nhưng tôi đã nhận lại được gì…?)

The only Christmas present I have received from 1 woman who is my responsibility, and the 1 woman who I loves so deeply now, are my divorce papers…

(Món quà Giáng sinh duy nhất tôi nhận được từ 1 người phụ nữ là trách nhiệm của tôi, và 1 người phụ nữ mà bây giờ tôi yêu sâu đậm, là giấy tờ ly hôn của tôi…)

I cried again while I rode on the road alone…

(Tôi lại khóc khi đạp xe trên đường một mình…)